Ya des choses qui m’énervent fondamentalement en informatique « bureautique ». Les encodages de chaînes de caractères, par exemple. Ça marche jamais. La localisation sous Unix (que ce soit Linux ou MacOS). Pareil, ça marche jamais. Le fait d’avoir commencé par lutter deux heures et demie avec K3b pour graver un DVD, alors que c’était torché en un quart d’heure (hors gravure tout de même, yen a bien pour 40 minutes de gravure) avec growisofs.
Ce genre de connerie, quoi. Le genre de trucs qui te fait perdre un temps monstrueux (ce sont les trois problèmes sur lesquels je suis depuis 19h ce soir, et il est pas loin de minuit, et c’est pas réglé) pour « juste que ça marche ». M’énerve.
En plus, je me sens conne. Parce que ça doit pas être si compliqué que ça.
Cela dit, appel à la nation : si quelqu’un a déjà réussi à avoir des messages en français sous Subversion sous MacOS (oui, c’est UN PEU spécifique. Et alors ? Ça coûte rien d’essayer.), ça serait gentil de m’expliquer comment.
Avec darwinports: http://www.darwinports.org/
sudo port install subversion
puis
[8:37]~(3)> svn help | head -n 3
usage : svn <sous-commande> [options] [paramètres]
Client texte interactif de Subversion, version 1.3.0.
Entrer "svn help <sous-commande>" pour l’aide sur une sous-commande.
[8:37]~(4)> printenv | grep LC
LC_ALL=fr_FR.UTF-8
Humpf. (Là, la question à cent balles, c’est comment je l’ai installé, mon svn. Probablement par apt-get.)
Merci en tous cas, je teste ça 🙂 (zut, je voulais aller me coucher…)
‘Tain, ça marche 🙂
Merci :-))))))))
(et heu, au fait……. t’es qui ? 🙂 )
Juste un type qui passait par là.